Банана Есимото. Для меня фамилия этого автора всегда ассоциировалась с глубиной эмоций и мыслей, которую нужно еще суметь откопать. Особенность прозы Есимото в том, что мистика в жизни героев ее произведений привычна как свет Солнца за окном. Все в порядке вещей. Не знаю, может быть это особенность японской культуры, а может личностная особенность Бананы. Но, читая эту книжку, я поймал себя на том, что все внутри меня бунтует и противится принятию того, что происходит на каждой последующей странице. А под конец вообще стало невообразимо тягостно читать, хотелось бросить эту книжку в какую-нибудь Плаксу Миртл и оставить ее мокнуть рядом со входом в Тайную Комнату.
Главная мысль, которая мучила мой мозг во время чтения, звучала следующим образом — «Почему повествование буквально топчется на месте? Я хочу развития сюжета!». Действительно, все крутится вокруг ноющей всем (большую часть времени — своему кузену) о своей тяжелой жизни, живущей за чужой счет главной героини, которая постоянно оправдывает свое существование страшной-престрашной трагедией, которая произошла с ней в детстве. Ох-ох, какая я жалкая. Ох, это я во всем виновата. Ох, кругом магия и тяжелая память мест. Бла-бла-бла.
Язык повествования, как ни странно, довольно скупой. Мало описательности, раскрытие личностей и характеров героев скудное. Вообще все выглядит очень нелогично, скомкано и надумано (да, странное слово для характеристики художественной литературы, но все же).
Мистика как часть повседневности оставила свой отпечаток на будущем поколении. Мертвые ближе, чем все думают на самом деле. И еще десяток унылых фраз, не оставляющих после себя ни одного зернышка как пищу для размышлений. Не але.
говорят, японские женщины узнают себя в ее романах…
значит, это всё-таки особенность японской культуры )
С высоты опыта изучения японского теперь могу сказать, что книга называется не «Она», а «О ней», или «О девушке».
клёво )