Эта книга попала в мои руки спонтанно, я решил приобрести ее на пару со «Стрекозой ее детства» Мартена Пажа. Не знаю, что больше повлияло на мой выбор — мой любимый карманный формат или название (я люблю мяту, да), в любом случае не жалею, что потратил время на чтение этого произведения. Итак, пару слов:

В маленьком городе Вьорне была зверски убита женщина. Тело было разрезано на части, которые, за исключением головы, скинули в проходящие грузовые вагоны. Через несколько дней после убийства женщина признается в местном кафе и ее доставляют в тюрьму. Так начинаются первые страницы романа. Безымянный человек решает написать книгу об убийстве, для этого собирает данные с помощью аудиозаписей, устраивая интервью с Робертом Лами, владельцем кафе «Барто», Пьером Ланн, мужем Клэр, обвиняемой собственно в убийстве, и самой Клэр.

Основная цель интервьюера — выяснить, что за человек Клэр Ланн, почему она совершила убийство. В романе тщательно и медленно выявляется более подробная информация о каждом действующем лице и об общем положении жизни во Вьорне. Дюрас весьма проницательно наблюдает и описывает человеческие деяния, глубоко проникая в разум и бытие своих героев.

Пьер был женат на Клэр в течение 20 лет и рассказывает о своей убежденности в том, что она сходит с ума. Он выглядит удивительно в стороне от ее положения, как будто ему все равно и весьма рад, что теперь он не должен ничего делать сам, чтобы избавиться от нее. Поразительно, что он продолжал жить с ней так долго. Клэр действительно, кажется, сошла с ума. Она не очень ясно способна изъяснить, почему она убила Марию Терезу, и, кажется, не испытывает ни сожаления, ни озабоченности по поводу своего будущего в тюрьме. Она пребывала в доме, но на самом деле, погружалась в английскую мяту, растущую у нее в саду.

Дюрас показывает с такой чувствительностью и заботой все различные мелкие детали отношений этих людей, головоломки, мечты и надежды, которые стояли за реальными характерами и мировоззрением героев.

В общем и целом, книжка своеобразна. Пропитанная диалогом, слегка смутная в первой части, все же оставила неизгладимое ощущение интересного чтения. Однако никакого послевкусия у меня лично она не оставила, и с другими произведениями Маргерит Дюрас желания познакомиться не возникло.

«Английская мята», Маргерит Дюрас / «L’Amante Anglaise», Marguerite Duras: 2 комментария

  1. Она пребывала в доме, но на самом деле, погружалась в английскую мяту, растущую у неё в саду.
    — четко одной фразой, дааа=)

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.